<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107</id><updated>2012-01-13T05:58:33.759-08:00</updated><title type='text'>El apuntador varnés</title><subtitle type='html'>Notas y consejos para hacer mejor teatro escolar en español con alumnos no hispanohablantes</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>12</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-5964002083910754059</id><published>2009-11-12T05:30:00.000-08:00</published><updated>2009-11-12T05:41:24.268-08:00</updated><title type='text'>La ponencia de Kamelia y Snezhina</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;Incorporo al blog la intervención de nuestras compañeras Kamelia Savova y Snezhina Vangelova en el Taller de Teatro del pasado sábado 7 de noviembre. Al convertir su pase de diapositivas de PowerPoint a SlideShare no se pueden ver los archivos de vídeo que la presentación lleva incorporados, pero es posible que los añadamos de forma independiente posteriormente.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="width:425px;text-align:left" id="__ss_2466609"&gt;&lt;a style="font:14px Helvetica,Arial,Sans-serif;display:block;margin:12px 0 3px 0;text-decoration:underline;" href="http://www.slideshare.net/Masalla/conferencia-kamelia-snezhana" title="Ponencia de Kamelia y Snezhina. Sofía, 7 de noviembre de 2009"&gt;Ponencia de Kamelia y Snezhina. Sofía, 7 de noviembre de 2009&lt;/a&gt;&lt;object style="margin:0px" width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=conferenciakameliaysnezhana-091110094524-phpapp02&amp;stripped_title=conferencia-kamelia-snezhana" /&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"/&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"/&gt;&lt;embed src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=conferenciakameliaysnezhana-091110094524-phpapp02&amp;stripped_title=conferencia-kamelia-snezhana" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div style="font-size:11px;font-family:tahoma,arial;height:26px;padding-top:2px;"&gt;View more &lt;a style="text-decoration:underline;" href="http://www.slideshare.net/"&gt;presentations&lt;/a&gt; from &lt;a style="text-decoration:underline;" href="http://www.slideshare.net/Masalla"&gt;Más Allá Spanish Language School&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-5964002083910754059?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/5964002083910754059/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/la-ponencia-de-kamelia-y-snezhina.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5964002083910754059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5964002083910754059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/la-ponencia-de-kamelia-y-snezhina.html' title='La ponencia de Kamelia y Snezhina'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-5071446526300188478</id><published>2009-11-10T07:50:00.000-08:00</published><updated>2009-11-10T07:57:57.522-08:00</updated><title type='text'>Sobre la adaptación de obras de teatro...</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;...Y un par de consejillos más. Es la presentación de Powerpoint que mostré en la reunión de octubre de 2009 en la Consejería de Educación española en Sofía. Para los que no estuvieron allí:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: left; WIDTH: 425px" id="__ss_2101584"&gt;&lt;a style="MARGIN: 12px 0px 3px; DISPLAY: block; FONT: 14px Helvetica,Arial,Sans-serif; TEXT-DECORATION: underline" title="Adaptación de textos teatrales" href="http://www.slideshare.net/Masalla/presentacion-montaje-teatral-2101584"&gt;Adaptación de textos teatrales&lt;/a&gt;&lt;object style="MARGIN: 0px" width="425" height="355"&gt;&lt;param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=presentacionmontajeteatral-090930232657-phpapp02&amp;amp;stripped_title=presentacion-montaje-teatral-2101584"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=presentacionmontajeteatral-090930232657-phpapp02&amp;stripped_title=presentacion-montaje-teatral-2101584" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div style="FONT-FAMILY: tahoma,arial; HEIGHT: 26px; FONT-SIZE: 11px; PADDING-TOP: 2px"&gt;View more &lt;a style="TEXT-DECORATION: underline" href="http://www.slideshare.net/"&gt;presentations&lt;/a&gt; from &lt;a style="TEXT-DECORATION: underline" href="http://www.slideshare.net/Masalla"&gt;Más Allá Spanish Language School&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-5071446526300188478?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/5071446526300188478/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/sobre-la-adaptacion-de-obras-de-teatro.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5071446526300188478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5071446526300188478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/sobre-la-adaptacion-de-obras-de-teatro.html' title='Sobre la adaptación de obras de teatro...'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-5245255245646380079</id><published>2009-11-09T04:40:00.001-08:00</published><updated>2009-11-09T04:48:41.095-08:00</updated><title type='text'>El libro de Edelsa que recomendó Albert</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvgOe8sDqwI/AAAAAAAAAD8/cBECazm59jo/s1600-h/Libro+de+Dorrego.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 150px; FLOAT: left; HEIGHT: 203px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5402083677880691458" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvgOe8sDqwI/AAAAAAAAAD8/cBECazm59jo/s320/Libro+de+Dorrego.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Hola a todos. Muchas gracias por disponer de la ganas necesarias para visitar este blog tras el Taller de Sofía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acompaño la referencia del libro recomendado por Albert al final de su ponencia y que yo también utilicé para elaborar actividades con las que trabajar determinados aspectos de la interpretación teatral con los alumnos.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;DEL HOYO, Mª Ángeles; DORREGO, Luis; ORTEGA, Milagros (2006): &lt;em&gt;Propuestas para dinamizar la clase de ELE&lt;/em&gt;, Madrid, Edinumen.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-5245255245646380079?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/5245255245646380079/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/el-libro-de-edelsa-que-recomendo-albert.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5245255245646380079'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5245255245646380079'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/el-libro-de-edelsa-que-recomendo-albert.html' title='El libro de Edelsa que recomendó Albert'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvgOe8sDqwI/AAAAAAAAAD8/cBECazm59jo/s72-c/Libro+de+Dorrego.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-7987388802845889075</id><published>2009-11-04T13:32:00.000-08:00</published><updated>2009-11-04T18:35:21.147-08:00</updated><title type='text'>II. La pronunciación en el teatro escolar: principales problemas de los alumnos búlgaros en pronunciación y entonación</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvI5NjhcOEI/AAAAAAAAADk/CRwnMeBfpAA/s1600-h/PICT0053definitivaconletra.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; FLOAT: left; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5400441808207231042" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvI5NjhcOEI/AAAAAAAAADk/CRwnMeBfpAA/s320/PICT0053definitivaconletra.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Una buena introducción a los problemas fonéticos que suelen tener los aprendices búlgaros de la lengua española nos la proporciona el siguiente artículo:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;LORENTE MUÑOZ, Pablo (2007): "Problemas específicos del aprendizaje del español para búlgaros", en &lt;em&gt;RedELE&lt;/em&gt;, 11.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;Tales &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;dificultades en la pronunciación&lt;/span&gt; se resumen a continuación:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;-No distinguen entre el fonema interdental /θ/ y el alveolar /s/. Es decir, sesean, pero teniendo en cuenta que el seseo es un rasgo aceptado del español y que caracteriza a más del 90% de los hablantes nativos, no considero que sea necesaria ni adecuada su corrección.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;-Frecuentemente tienen problemas para distinguir entre la vibrante simple /ſ/ de “caro” y la vibrante múltiple /r/ de “carro”. Sin embargo, con esfuerzo se pueden obtener buenos resultados en la pronunciación de tales fonemas vibrantes.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;-Muestran a veces dificultades en la dicción de frases con sinalefas, tendiendo a hacer pausas entre palabra y palabra que no resultan naturales si la palabra anterior finaliza en una vocal y la palabra posterior se inicia con otra, como en "la escuela inglesa está abierta", frase que un hispanoablante normalmente la articularía de este modo: "laes-cue-lain-gle-saes-táa-bier-ta". Ocasionalmente, la incapacidad de detectar sinalefas es un obstáculo para la comprensión auditiva de nuestros alumnos en contextos reales de conversación.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;-Producen a menudo errores en la acentuación prosódica de las palabras, quizás debido a que el búlgaro se caracteriza por una acentuación dinámica y, al igual que en español, la posición del acento varía dependiendo de si la palabra sufre inflexión o derivación (por ejemplo, acentuamos la primera sílaba en "yo COmo", pero no en su infinito: "coMER").&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;-En cuanto a los &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;problemas de entonación&lt;/span&gt;, debemos destacar los relacionados con las frases interrogativas, que en búlgaro presentan unas curvas de entonación mucho menos marcadas que en español, llegando a presentar una pronunciación bastante parecida a las oraciones afirmativas, sobre todo cuando se emplea la partícula "ли", que en búlgaro marca la interrogación. De ello surgen en el aprendiz búlgaro dificultades para distinguir las diferentes curvas entonativas que se producen en español al pronunciar oraciones interrogativas totales y parciales, siendo normalmente las primeras ascendentes de principio a fin ("¿Quieres té?"), mientras que las segundas, por lo general, muestran una tendencia descendente, al menos en su última sílaba ("¿A qué hora sale el tren?").&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-7987388802845889075?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/7987388802845889075/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/ii-la-pronunciacion-en-el-teatro.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/7987388802845889075'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/7987388802845889075'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/ii-la-pronunciacion-en-el-teatro.html' title='II. La pronunciación en el teatro escolar: principales problemas de los alumnos búlgaros en pronunciación y entonación'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvI5NjhcOEI/AAAAAAAAADk/CRwnMeBfpAA/s72-c/PICT0053definitivaconletra.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-8797522852191048348</id><published>2009-11-03T14:38:00.001-08:00</published><updated>2009-11-04T19:12:43.082-08:00</updated><title type='text'>I. La pronunciación en el teatro escolar: leyendas urbanas sobre la pronunciación del español</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;¿No le prestamos demasiada importancia a la pronunciación al preparar nuestra obra de teatro porque pensamos que nuestros alumnos no tienen problemas a la hora de pronunciar en español? Quizás deberíamos reflexionar un poco sobre algunos de los mitos que giran en torno a la pronunciación del español, recogidos en LLISTERRI, Joaquim (1999): "La enseñanza de la pronunciación", en &lt;em&gt;Curso de formación inicial de profesores de español como lengua extranjera&lt;/em&gt;, Universidad de Castilla-La Mancha.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;(los comentarios entre paréntesis son de mi cosecha)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;-Mito nº 1:&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"El español es una lengua fácil de pronunciar"&lt;/span&gt; (se suele decir lo mismo del japonés, y sin embargo yo lo pronuncio de pena)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;-Mito nº 2:&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"El español sólo tiene algunos sonidos difíciles"&lt;/span&gt; (razón más que suficiente para prestarles atención y trabajar con ellos)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;-Mito nº 3:&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"La mayoría de los sonidos del español se parecen a los de otras lenguas"&lt;/span&gt; (genial: entonces, por esa regla de tres, los españoles deberíamos pronunciar de maravilla el resto de las lenguas)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;-Mito nº 4:&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;"El español se lee tal como se escribe"&lt;/span&gt; (ya, será por eso que la hache se escribe pero no se lee)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-8797522852191048348?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/8797522852191048348/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/i-la-pronunciacion-en-el-teatro-escolar.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/8797522852191048348'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/8797522852191048348'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/i-la-pronunciacion-en-el-teatro-escolar.html' title='I. La pronunciación en el teatro escolar: leyendas urbanas sobre la pronunciación del español'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-4294244801736227816</id><published>2009-11-02T15:03:00.000-08:00</published><updated>2009-11-05T15:23:58.706-08:00</updated><title type='text'>3. La ambientación histórica en el teatro escolar. Un jueguecito</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ffff33;"&gt;JUEGO O ACTIVIDAD TEATRAL PARA MEJORAR LA AMBIENTACIÓN HISTÓRICA&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Participantes:&lt;/span&gt; Todos los actores de la obra (un máximo de ocho).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Objetivos teatrales:&lt;/span&gt; Activar la expresión creativa y trabajar la expresividad corporal.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Objetivos lingüísticos:&lt;/span&gt; Mejorar el vocabulario de objetos, profesiones, aficiones, etc. Practicar las formas de pasado y el contraste entre los distintos pretéritos.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Objetivos culturales:&lt;/span&gt; Conocer mejor la época en que tiene lugar la acción de la obra de teatro, sus personajes y actividades, con el fin de tomar una mayor conciencia del contexto espacio-temporal en que la acción tiene lugar.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Duración:&lt;/span&gt; En torno a 30 minutos.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Necesidades:&lt;/span&gt; El vestuario, mobiliario y objetos que vayan a utilizarse en la obra, siempre y cuando ya se disponga de ellos. En su defecto, valen fotos o dibujos de tales elementos.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Desarrollo:&lt;/span&gt; Cada alumno hablará ante los demás sobre el personaje que va a interpretar en la obra de teatro, y lo hará hablando en primera persona pero en pasado (por ejemplo: “vivía en Madrid y allí me enamoré de una posadera”). Describirá también los objetos que le rodean o identifican. Alternativamente, el profesor puede asignar a cada alumno un personaje histórico contemporáneo a la trama de la obra y que haga una pequeña investigación previa para adoptar su personalidad y exponer ante el resto del grupo su “autobiografía”. Por su parte, los alumnos deberán hacer preguntas al compañero que expone, para conocer más cosas sobre cada personaje.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-4294244801736227816?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/4294244801736227816/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/3-un-jueguecito.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/4294244801736227816'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/4294244801736227816'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/3-un-jueguecito.html' title='3. La ambientación histórica en el teatro escolar. Un jueguecito'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-5645284136743078341</id><published>2009-11-01T06:49:00.001-08:00</published><updated>2009-11-04T18:56:04.274-08:00</updated><title type='text'>2. La ambientación histórica en el teatro escolar en español. ¿De dónde sacar información?</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvI-mYjpylI/AAAAAAAAAD0/Bmdw_Biaz8M/s1600-h/murillo.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 222px; FLOAT: right; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5400447732318587474" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvI-mYjpylI/AAAAAAAAAD0/Bmdw_Biaz8M/s320/murillo.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Son muchas las fuentes de las que podemos extraer información para lograr una buena ambientación histórica en las representaciones de textos teatrales clásicos.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;A modo de esquema, enumeramos las principales:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;I. &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Fuentes literarias.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;Las propias obras teatrales.&lt;/span&gt; La información contenida en las acotaciones y los datos que sobre cultura material puedan proporcionar los propios personajes en sus réplicas.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;Otros géneros.&lt;/span&gt; Fundamentalmente prosa (cuento y novela), pero también poesía. No menospreciemos géneros no ficticios como el ensayo o la historiografía.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p align="justify"&gt;II. &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Fuentes iconográficas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;Pintura.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;Escultura.&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;Fotografía.&lt;/span&gt; Para el pasado más reciente.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;Cine.&lt;/span&gt; Se hace válido el comentario vertido para la fotografía, si bien se ha de prestar especial atención al cine de género histórico como excelente fuente para la captación de ambientes de época.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffff33;"&gt;Otras manifestaciones iconográficas menores, alternativas o marginales.&lt;/span&gt; Mosaicos, grabados, grafitos, publicidad, etc.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-5645284136743078341?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/5645284136743078341/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/2-la-ambientacion-historica-en-el.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5645284136743078341'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5645284136743078341'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/2-la-ambientacion-historica-en-el.html' title='2. La ambientación histórica en el teatro escolar en español. ¿De dónde sacar información?'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvI-mYjpylI/AAAAAAAAAD0/Bmdw_Biaz8M/s72-c/murillo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-6308409835453164040</id><published>2009-11-01T02:02:00.000-08:00</published><updated>2009-11-01T07:13:25.078-08:00</updated><title type='text'>1. La ambientación histórica en el teatro escolar en español. ¿Por qué?</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Sí, seguramente te lo preguntarás: "¿Por qué esforzarse en procurar una lograda ambientación histórica para la representación de una obra de teatro escolar en español, donde lo más importante es lograr unos niveles de excelencia en la pronunciación y entonación españolas de los alumnos?"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Y entonces yo te responderé: "Ya, no te digo que no lleves razón, de igual modo que, en una entrevista de trabajo, lo más importante debería ser la formación y la experiencia del candidato. Sin embargo, si tienes la ocasión de asistir a una de esas entrevistas en calidad de aspirante a lograr cualquier puesto (el que sea), procuras ponerte el traje y la corbata (o lo que os pongáis las mujeres en tales situaciones), por si acaso, y tratas de mostrar ante los entrevistadores unos niveles de elegancia y aseo imposibles de mantener en el día a día."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;Pues eso, que "poner guapa" a nuestra apuesta teatral no está de más. Eso, traducido a elementos de ambientación histórica, significa tratar de ser lo más fieles posibles a las circunstancias espacio-temporales que rodean a la obra a representar. Vamos, que les pidamos a nuestros alumnos que se quiten los relojes de pulsera o que oculten según qué tatuajes si van a representar &lt;em&gt;Fuente Ovejuna. &lt;/em&gt;Por supuesto, no hay nada que objetar al hecho de utilizar elementos anacrónicos con fines satíricos o humorísticos, para versiones paródicas de los grandes clásicos, un poco "a lo &lt;em&gt;Vida de Brian&lt;/em&gt;", o siguiendo el aire de desparrame surreal que muestran los &lt;em&gt;manga &lt;/em&gt;y &lt;em&gt;anime &lt;/em&gt;de Osamu Tezuka, quien era capaz de sacarnos a unos gladiadores batiéndose a tiros en el Egipto de Cleopatra, como aquí se puede ver:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/Su18UWBxSTI/AAAAAAAAADE/A8GxHNG7DtU/s1600-h/Fotograma+de+Cleopatra+de+Osamu+Tezuka+retocado.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 170px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5399108217239324978" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/Su18UWBxSTI/AAAAAAAAADE/A8GxHNG7DtU/s400/Fotograma+de+Cleopatra+de+Osamu+Tezuka+retocado.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt; ¿A ti no te ha hecho mucha gracia lo de las pistolitas milenarias? Entonces serás de los que quieran evitar los anacronismos en su representación teatral.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-6308409835453164040?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/6308409835453164040/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/la-ambientacion-historica-en-el-teatro.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/6308409835453164040'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/6308409835453164040'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/11/la-ambientacion-historica-en-el-teatro.html' title='1. La ambientación histórica en el teatro escolar en español. ¿Por qué?'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/Su18UWBxSTI/AAAAAAAAADE/A8GxHNG7DtU/s72-c/Fotograma+de+Cleopatra+de+Osamu+Tezuka+retocado.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-7614507820317436570</id><published>2009-10-31T07:02:00.000-07:00</published><updated>2009-11-04T18:21:02.290-08:00</updated><title type='text'>2. El aprendizaje de los gestos españoles para el teatro: un ejercicio</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Siguiendo la introducción que ayer (30 de octubre) publiqué sobre este tema, a continuación propongo un ejercicio para ejercitar el lenguaje gestual español a través de un diálogo teatral, que es de lo que se trata. Para empezar, tomaremos como base el juego de dibujos con gestos españoles que está publicado, a modo de apéndice, en el siguiente artículo:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;UEDA, Hiroto (1998): "Semántica de los gestos españoles", en &lt;em&gt;Lingüística Hispánica&lt;/em&gt;, 20.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Por supuesto, este juego no es "la biblia", así que vale cualquier corpus gráfico de gestos que tengáis a mano, sea en dibujo o en fotografía, da igual si lo habéis sacado de una publicación o lo habéis diseñado vosotros mismos.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 299px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398769923832509650" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SuxIpE4ZdNI/AAAAAAAAAC0/42l7eJCFiRM/s400/Tabla+de+gestos+1.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 294px; DISPLAY: block; HEIGHT: 396px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398769599390497186" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SuxIWMPZOaI/AAAAAAAAACs/iumK9QVcxWE/s400/Tabla+de+gestos+2.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;A continuación, y por parejas, los alumnos tratarán de leer el texto teatral que ofrezco a continuación (una vez más, podéis sustituir este por cualquier otro texto que permita realizar con éxito la actividad), utilizando los gestos de las tablas de arriba para acompañar las palabras o expresiones del texto escritas &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;en rojo&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Se ha de advertir que no todos los gestos de la colección deberán ser utilizados durante la representación, aunque otros podrán aparecer en el diálogo en más de una ocasión.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;*******&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ffff33;"&gt;MAYONESA RANCIA, GATO DORMIDO&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;color:#ff99ff;"&gt;&lt;strong&gt;(No sé si los admiradores de Haruki Murakami sabrán perdonar la osadía, pero de algún modo tenía que titularlo)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:Times New Roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[“&lt;em&gt;A” y “B” entran en la casa de “B”. Encienden la luz y se encuentran con un gato que duerme plácidamente en el salón&lt;/em&gt;]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: ¡&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Coño, un gato&lt;/span&gt;! ¿&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Es tuyo&lt;/span&gt;?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: ¿&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Mío&lt;/span&gt;? ¡No, qué va!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: ¿Y qué pinta aquí?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: Pues &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;no lo sé&lt;/span&gt;, la verdad. Se habrá colado por la ventana. Es la primera vez que lo veo.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: Yo tuve uno muy parecido a este, pero de eso &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;hace ya años&lt;/span&gt;. Bueno, dejemos al gato y vayamos a lo nuestro.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: Sí, mejor será. &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Siéntate aquí&lt;/span&gt; si quieres.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: Ah, vale, muchas gracias. [&lt;em&gt;"A" se sienta, el gato se despierta de súbito y sale corriendo, asustado&lt;/em&gt;] ¡Anda, mira, ahora el gato &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;se va&lt;/span&gt;!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: Pues nada, que se vaya a donde le dé la gana. Así no nos entretendrá. [&lt;em&gt;entra en la cocina&lt;/em&gt;] ¿Te pongo algo &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;de beber&lt;/span&gt;?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: Vale. ¿Qué tienes?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;[&lt;em&gt;"B" abre la nevera y mira en su interior. Sorprendido porque no hay apenas nada, &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;se echa las manos a la cabeza&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: Bueno… Tan sólo te puedo ofrecer un tarro de mayonesa. Gran reserva, eso sí. Lleva aquí desde que yo era &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;así de pequeño&lt;/span&gt;. Dan fe de su intemporal solera su marmórea densidad y sus nobles matices tonales ocres... ¿Te hace? &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: ¡&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Qué barbaridad&lt;/span&gt;, no me merezco semejantes lujos y sibaritismos! Pensarás que no sé hacer aprecio de las cosas buenas de la vida, pero, ¿agua del grifo no tendrás, por un casual? &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: Sí. Y la tengo de dos denominaciones de origen: fría y caliente.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: Vale, pues ponme una mixta. &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Un poquitín&lt;/span&gt; nada más, no vaya a ser que se me suba a la cabeza. Y ya, de paso, me pones unas tiritas de jamón ibérico.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: ¿&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Qué jamón&lt;/span&gt;?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: ¡Sí, tú disimula! ¡Pues &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;de ese jamón&lt;/span&gt; que tienes ahí colgado, en la cocina! ¡&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Que lo he visto&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: ¡&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Qué morro tienes&lt;/span&gt;, tía! Además, eso no es jamón, sino cecina. &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;A: ¡Huy, mejor que mejor! ¡&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Me voy a poner morada&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;B: Lo que te vas a poner es &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;como una vaca&lt;/span&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-7614507820317436570?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/7614507820317436570/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/10/el-aprendizaje-de-los-gestos-espanoles_31.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/7614507820317436570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/7614507820317436570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/10/el-aprendizaje-de-los-gestos-espanoles_31.html' title='2. El aprendizaje de los gestos españoles para el teatro: un ejercicio'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SuxIpE4ZdNI/AAAAAAAAAC0/42l7eJCFiRM/s72-c/Tabla+de+gestos+1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-5328935283634184106</id><published>2009-10-30T13:42:00.000-07:00</published><updated>2009-11-04T19:35:49.306-08:00</updated><title type='text'>1. El aprendizaje de los gestos españoles para el teatro: fuentes bibliográficas</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Para conocer mejor el amplio corpus de gestos españoles, no está de más hacerse con un buen diccionario de los mismos. Podríamos decir que existen dos aceptables opciones:&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SutWy8rea4I/AAAAAAAAACc/3TNmZ-mttNo/s1600-h/Gesto+ojo.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 199px; FLOAT: left; HEIGHT: 198px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398504011615595394" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SutWy8rea4I/AAAAAAAAACc/3TNmZ-mttNo/s200/Gesto+ojo.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;-J. Coll, Ma. J. Gelabert. E. Martinell (1990): &lt;em&gt;Diccionario de gestos con sus giros más usuales&lt;/em&gt;. Madrid, Edelsa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;-T. Takagaki, H. Ueda, E, Martinell, Ma. J. Gelabert (1998): &lt;em&gt;Pequeño diccionario de gestos españoles&lt;/em&gt; (ed. en japonés), Tokio, Hakusuisha.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Del segundo de estos dos diccionarios existe una útil versión resumida en línea, alojada en la página web del Dr. Hiroto Ueda, profesor del Departamento de español de la Universidad de Tokio:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://lecture.ecc.u-tokyo.ac.jp/~cueda/gestos/index.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;http://lecture.ecc.u-tokyo.ac.jp/~cueda/gestos/index.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Cada una de las entradas incluidas en este diccionario virtual va acompañada por un breve archivo de vídeo donde el gesto es interpretado por un nativo dentro de un contexto de conversación. Por ese motivo, se trata de una herramienta que puede ser de gran ayuda a nuestros jóvenes actores de cara a adquirir dominio sobre el lenguaje gestual que acompaña a algunas de las expresiones que utilizarán en sus interpretaciones teatrales, sobre todo cuando el gesto español difiere del gesto búlgaro.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-5328935283634184106?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/5328935283634184106/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/10/el-aprendizaje-de-los-gestos-espanoles.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5328935283634184106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/5328935283634184106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/10/el-aprendizaje-de-los-gestos-espanoles.html' title='1. El aprendizaje de los gestos españoles para el teatro: fuentes bibliográficas'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SutWy8rea4I/AAAAAAAAACc/3TNmZ-mttNo/s72-c/Gesto+ojo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-423947547729960087</id><published>2009-10-17T09:59:00.000-07:00</published><updated>2009-11-03T14:35:33.746-08:00</updated><title type='text'>II. Más sobre la comunicación no verbal: proxemia y kinesia</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;¡Y es que el lenguaje corporal es una cosa tan compleja y variada...!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qx7TRYu8oLs&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/qx7TRYu8oLs&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;En efecto, es preciso analizar en profundidad el lenguaje corporal y tenerlo en cuenta si pretendemos representar una obra de teatro española con actores que no son españoles y que, consecuentemente, no son grandes conocedores de nuestros códigos de expresión corporales y gestuales más habituales.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;Hemos observado en el vídeo que la comunicación no verbal ejercida mediante elementos corporales se estudia en dos disciplinas, bautizadas con dos "palabros" que aun no recoge el Diccionario de la Real Academia Española:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Proxemia:&lt;/span&gt; estudia todo lo referente a la distancia interpersonal que se establece entre los hablantes.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Kinesia:&lt;/span&gt; estudia las formas de contacto y movimiento corporales (cuando estos se producen) establecidos entre los hablantes en el proceso comunicativo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;Para trabajar con la proxemia en nuestra preparación de la actividad teatral, podemos tener en cuenta el siguiente esquema, basado en los estudios proxémicos de Hall sobre las cuatro distancias comunicativas de los estadounidenses:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 427px; DISPLAY: block; HEIGHT: 221px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5399978023092387186" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvCTZtVWfXI/AAAAAAAAADM/oGnk1f2g3_A/s320/Proxemia+grafico.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;"&gt;Cabe hacer hincapié que este cuadro, pensado en hablantes norteamericanos, es válido también para hispanohablantes (quizás las distancias puedan ser un poco más cortas) y, en mi opinión, tampoco habría diferencias con respecto a los hablantes búlgaros. Por tanto, en principio no conviene insistir mucho ante nuestros alumnos en los aspectos proxémicos, pues ellos van a deducir fácilmente cuál es la distancia que deberán guardar en el escenario con los otros actores, en función del tema de conversación propuesto por el guión.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;"&gt;Muy distinto es el tratamiento que hemos de dar a la kinesia, sobre todo a los gestos, que forman parte del movimiento corporal del hablante, junto la expresión facial, la mirada, la postura (recordemos el vídeo del programa de Eduard Punset, que nos sirve un buen catálogo de estos movimientos). De todos ellos, los gestos son sin duda el tipo de movimiento corporal comunicativo que más diferencias y variantes ofrece en función de la cultura lingüística en la que se halla inscrito el hablante, y por ese motivo le hemos de presentar una especial atención en la preparación de la obra teatral.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-423947547729960087?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/423947547729960087/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/10/mas-sobre-el-lenguaje-corporal-kinesia.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/423947547729960087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/423947547729960087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/10/mas-sobre-el-lenguaje-corporal-kinesia.html' title='II. Más sobre la comunicación no verbal: proxemia y kinesia'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_I9ekKweNhC4/SvCTZtVWfXI/AAAAAAAAADM/oGnk1f2g3_A/s72-c/Proxemia+grafico.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3759086296048393107.post-2981377919623315699</id><published>2009-10-17T09:28:00.000-07:00</published><updated>2009-11-04T19:25:07.236-08:00</updated><title type='text'>I. La importancia extrema del lenguaje no verbal</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;En el proceso comunicativo, el lenguaje no verbal puede llegar a ser tan importante como el verbal y a veces incluso mucho más importante. Por si eres de los que no lo tienen tan claro, visiona este cortometraje, que se emitió en una de las entregas de &lt;em&gt;Redes&lt;/em&gt;, el programa de divulgación científica del inigualable Eduard Punset:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/tL7DJtprLw8&amp;amp;hl=es&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/tL7DJtprLw8&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Casi nada: "Las palabras sólo transmiten en 7% del mensaje. El tono de voz un 20-30%, y el lenguaje corporal un 60-80%. Conclusión: casi el 93% del mensaje es comunicación no verbal".&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;En efecto, el vídeo viene a repetir, con alguna ligera alteración de los porcentajes, las conclusiones a las que años antes había llegado Mehrabian, quien afirmó que el sentimiento del hablante se transmite al interlocutor por medio de una combinación de lenguaje fónico (sólo un 7%), expresión facial (55%) y tono de voz (38%).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;[Fuente: MEHRABIAN, Albert (1981). &lt;em&gt;Silent messages. Implicit communication of emotions and attitudes.&lt;/em&gt; California, Wadsworth Publishing Co.]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3759086296048393107-2981377919623315699?l=apuntador-varnes.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/feeds/2981377919623315699/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/10/la-importancia-extrema-del-lenguaje-no.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/2981377919623315699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3759086296048393107/posts/default/2981377919623315699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://apuntador-varnes.blogspot.com/2009/10/la-importancia-extrema-del-lenguaje-no.html' title='I. La importancia extrema del lenguaje no verbal'/><author><name>Gabriel González Maurazos</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
